Saturday at the Canal

Saturday at the Canal
by Gary Soto
I was hoping to be happy by seventeen.
School was a sharp check mark in the roll book,
An obnoxious tuba playing at noon because our team
Was going to win at night. The teachers were
Too close to dying to understand. The hallways
Stank of poor grades and unwashed hair. Thus,
A friend and I sat watching the water on Saturday,
Neither of us talking much, just warming ourselves
By hurling large rocks at the dusty ground
And feeling awful because San Francisco was a postcard
On a bedroom wall. We wanted to go there,
Hitchhike under the last migrating birds
And be with people who knew more than three chords
On a guitar. We didn’t drink or smoke,
But our hair was shoulder length, wild when
The wind picked up and the shadows of
This loneliness gripped loose dirt. By bus or car,
By the sway of train over a long bridge,
We wanted to get out. The years froze
As we sat on the bank. Our eyes followed the water,
White -tipped but dark underneath, racing out of town.

Ode to the Yard Sale

"Ode to the Yard Sale" by Gary Soto
A toaster,
A plate
Of pennies,
A plastic rose
Staring up
To the sky.
It's Saturday
And two friends,
Merchants of
The salvageable heart,
Are throwing
Things onto
The front lawn -
A couch, a beanbag,
A table to clip
Poodles on,
Drawers of
Potato mashers,
Spoons, knives
That signaled
To the moon
For help.
Rent is due
It's somewhere
On the lawn,
Somewhere among
The shirts we've
Looked good in,
Taken off before
We snuggled up
To breasts
That almost made
Us gods.
It'll be a good
Day, because
There's much
To sell,
And the pitcher
Of water
Blue in the shade,
Clear in the
Light, with
The much-handled
Scotch the color
Of leaves
Falling at our
Shoes, will
Get us through
The afternoon
Rush of old
Ladies, young women
On their way
To becoming nurses,
Bachelors of
The twice-dipped
Tea bag. It's an eager day:
Wind in the trees,
Laughter of
Children behind
Fences. Surely
People will arrive
With handbags
And wallets,
To open up coffee
Pots and look
In, weigh pans
In each hand,
And prop hats
On their heads
And ask, "How do
I look?" (foolish
To most,
Beautiful to us).
And so they
Come, poking
At the clothes,
Lifting salt
And pepper shakers
For their tiny music,
Thumbing through
Old magazines
For someone
They know,
As we sit with
Our drinks
And grow sad
That the ashtray
Has been sold,
A lamp, a pillow,
The fry pans
That were action
Packed when
We cooked, those things
We threw so much
Love on, day
After day,
Sure they would mean something
When it came
To this.

To Go to Lvov

To Go to Lvov
BY ADAM ZAGAJEWSKI
TRANSLATED BY RENATA GORCZYNSKI
To go to Lvov. Which station
for Lvov, if not in a dream, at dawn, when dew   
gleams on a suitcase, when express
trains and bullet trains are being born. To leave   
in haste for Lvov, night or day, in September   
or in March. But only if Lvov exists,
if it is to be found within the frontiers and not just   
in my new passport, if lances of trees
—of poplar and ash—still breathe aloud   
like Indians, and if streams mumble
their dark Esperanto, and grass snakes like soft signs   
in the Russian language disappear
into thickets. To pack and set off, to leave   
without a trace, at noon, to vanish
like fainting maidens. And burdocks, green   
armies of burdocks, and below, under the canvas   
of a Venetian café, the snails converse
about eternity. But the cathedral rises,
you remember, so straight, as straight
as Sunday and white napkins and a bucket   
full of raspberries standing on the floor, and   
my desire which wasn’t born yet,
only gardens and weeds and the amber
of Queen Anne cherries, and indecent Fredro.   
There was always too much of Lvov, no one could   
comprehend its boroughs, hear
the murmur of each stone scorched
by the sun, at night the Orthodox church’s silence was unlike
that of the cathedral, the Jesuits
baptized plants, leaf by leaf, but they grew,
grew so mindlessly, and joy hovered   
everywhere, in hallways and in coffee mills   
revolving by themselves, in blue   
teapots, in starch, which was the first   
formalist, in drops of rain and in the thorns
of roses. Frozen forsythia yellowed by the window.   
The bells pealed and the air vibrated, the cornets   
of nuns sailed like schooners near   
the theater, there was so much of the world that
it had to do encores over and over,
the audience was in frenzy and didn’t want
to leave the house. My aunts couldn’t have known   
yet that I’d resurrect them,   
and lived so trustfully; so singly;   
servants, clean and ironed, ran for   
fresh cream, inside the houses   
a bit of anger and great expectation, Brzozowski   
came as a visiting lecturer, one of my   
uncles kept writing a poem entitled Why,
dedicated to the Almighty, and there was too much   
of Lvov, it brimmed the container,   
it burst glasses, overflowed   
each pond, lake, smoked through every   
chimney, turned into fire, storm,   
laughed with lightning, grew meek,   
returned home, read the New Testament,
slept on a sofa beside the Carpathian rug,
there was too much of Lvov, and now   
there isn’t any, it grew relentlessly
and the scissors cut it, chilly gardeners   
as always in May, without mercy,   
without love, ah, wait till warm June
comes with soft ferns, boundless
fields of summer, i.e., the reality.
But scissors cut it, along the line and through   
the fiber, tailors, gardeners, censors
cut the body and the wreaths, pruning shears worked   
diligently, as in a child’s cutout
along the dotted line of a roe deer or a swan.   
Scissors, penknives, and razor blades scratched,   
cut, and shortened the voluptuous dresses
of prelates, of squares and houses, and trees
fell soundlessly, as in a jungle,
and the cathedral trembled, people bade goodbye   
without handkerchiefs, no tears, such a dry
mouth, I won’t see you anymore, so much death   
awaits you, why must every city
become Jerusalem and every man a Jew,
and now in a hurry just
pack, always, each day,
and go breathless, go to Lvov, after all
it exists, quiet and pure as
a peach. It is everywhere.

A Blessing

"A Blessing," By James Wright
Just off the highway to Rochester, Minnesota, 
Twilight bounds softly forth on the grass. 
And the eyes of those two Indian ponies 
Darken with kindness. 
They have come gladly out of the willows 
To welcome my friend and me. 
We step over the barbed wire into the pasture 
Where they have been grazing all day, alone. 
They ripple tensely, they can hardly contain their happiness   
That we have come. 
They bow shyly as wet swans. They love each other. 
There is no loneliness like theirs.   
At home once more, 
They begin munching the young tufts of spring in the darkness.   
I would like to hold the slenderer one in my arms, 
For she has walked over to me   
And nuzzled my left hand.   
She is black and white, 
Her mane falls wild on her forehead, 
And the light breeze moves me to caress her long ear 
That is delicate as the skin over a girl’s wrist. 
Suddenly I realize 
That if I stepped out of my body I would break 
Into blossom.